民事案件諮詢費每次3仟元,進行方式請點入。

劉作時律師 02-22420179

 找回密碼
 立即註冊
查看: 3718|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

譯文的製作方式

[複製鏈接]

5458

主題

1萬

帖子

3萬

積分

超級版主

Rank: 8Rank: 8

積分
39959
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2020-5-25 12:38:16 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即註冊

x
一、錄音譯文最好是逐字翻譯,才不會失真。因為在法庭上,法官可能也要勘驗,如果中間有遺落,視遺落的內容,有時會影響到法官對提出者的信任。

二、譯文並無一定格式。但習慣上會在開頭先註明錄音起迄時間,甲方是何人,乙方是何人(在譯文中則只需載明甲方、乙方)。如果以電腦文書處理,請以A4橫書處理(記得把文書檔拷貝成光碟隨譯文呈送)。



https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090607000016KK11741

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則



站長信箱| Archiver| 手機版| 小黑屋| 劉作時律師 0918713101

GMT+8, 2024-11-26 06:32 , Processed in 0.021536 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表